No exact translation found for مجموعة عليا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مجموعة عليا

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • erklärt erneut, dass im Einklang mit ihren Resolutionen 41/206 B vom 11. Dezember 1986, 53/221, 55/258 und 57/305 keine Stelle, auch nicht in den höchsten Rangebenen, als ausschließliches Reservat eines bestimmten Mitgliedstaats oder einer bestimmten Gruppe von Staaten angesehen werden darf, und ersucht den Generalsekretär erneut, sicherzustellen, dass in der Regel kein Angehöriger eines Mitgliedstaats die Nachfolge eines Angehörigen desselben Staates in einer herausgehobenen Position antritt und dass herausgehobene Positionen nicht das Monopol von Staatsangehörigen eines Staates oder einer Gruppe von Staaten sind, und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تؤكد من جديد أنه، وفقا لقراراتها 41/206 باء المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 53/221، و 55/258، و 57/305، ينبغي عدم اعتبار أية وظيفة حقا مقصورا على أية دولة عضو أو مجموعة من الدول، بما في ذلك أعلى المناصب، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أية دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • Nach Auffassung der Sachverständigengruppe sollte immer mindestens ein Mitglied des Führungsteams einer Mission über einschlägige Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen, vorzugsweise sowohl in einer Feldmission als auch am Amtssitz.
    ومن رأي الفريق أن مجموعة الإدارة العليا لبعثة ينبغي أن تتضمن دائما عضوا واحدا على الأقل من ذوي الخبرات ذات الصلة بالأمم المتحدة، ومن المستحسن أن يكون ذلك في كل من البعثات الميدانية والمقر.
  • erklärt erneut, dass im Einklang mit ihren Resolutionen 41/206 A vom 11. Dezember 1986 und 53/221 vom 7. April 1999 keine Stelle, auch nicht in den höchsten Rangebenen, als ausschließliches Reservat eines bestimmten Mitgliedstaats oder einer bestimmten Gruppe von Staaten angesehen werden darf, und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass in der Regel kein Angehöriger eines Mitgliedstaats die Nachfolge eines Angehörigen desselben Staates in einer herausgehobenen Position antritt, und dass herausgehobene Positionen nicht das Monopol von Staatsangehörigen eines Staates oder einer Gruppe von Staaten sind;
    تؤكد من جديد، عملا بقراريها 41/206 ألف المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 1986 و 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، أنه ينبغي عدم اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو مجموعة من الدول، بـما في ذلك الوظائف في أعلى المستويات، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا؛
  • bedauert, dass es dem Generalsekretär nicht gelungen ist, ihren Resolutionen 41/206 B vom 11. Dezember 1986, 53/221, 55/258, 57/305 und 59/266 nachzukommen, in der sie erklärte, dass keine Stelle, auch nicht auf den höchsten Rangebenen, als ausschließliches Reservat eines bestimmten Mitgliedstaats oder einer bestimmten Gruppe von Staaten angesehen werden darf, ersucht den Generalsekretär erneut, sicherzustellen, dass in der Regel kein Angehöriger eines Mitgliedstaats die Nachfolge eines Angehörigen desselben Staates in einer herausgehobenen Position antritt und dass herausgehobene Positionen nicht das Monopol von Staatsangehörigen eines Staates oder einer Gruppe von Staaten sind, und ersucht den Generalsekretär, ihr auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تأسف لأن الأمين العام لم ينجح في الامتثال لأحكام قراراتها 41/206 باء المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 53/221 و 55/258 و 57/305 و 59/266، التي أعلنت فيها أنه ينبغي عدم اعتبار أية وظيفة حقا مقصورا على أية دولة عضو أو مجموعة من الدول، بما في ذلك أعلى المستويات؛ وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أية دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛
  • erklärt erneut, dass im Einklang mit ihren Resolutionen 41/206 A vom 11. Dezember 1986, 53/221 und 55/258 kein Dienstposten, auch nicht in den höchsten Rangebenen, als ausschließliches Reservat eines bestimmten Mitgliedstaats oder einer bestimmten Gruppe von Staaten angesehen werden darf, und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass in der Regel kein Angehöriger eines Mitgliedstaats die Nachfolge eines Angehörigen desselben Staates in einer herausgehobenen Position antritt, und dass herausgehobene Positionen nicht das Monopol von Staatsangehörigen eines Staates oder einer Gruppe von Staaten sind, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تؤكد من جديد أنه عملا بقراراتها 41/206 ألف المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 53/221، و 55/258، ينبغي عدم اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو مجموعة من الدول، بما في ذلك الوظائف على أعلى المستويات، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
  • Das Problem ist nicht allein, dass die obersten Einkommensgruppen einen größeren Anteil am wirtschaftlichen Kuchenerhalten, sondern auch, dass die Bezieher mittlerer Einkommen amwirtschaftlichen Wachstum nicht teilhaben, während zugleich invielen Ländern die Armut wächst.
    والمشكلة لا تكمن في أن مجموعات الدخل العليا تحصل على حصةأكبر من الكعكة الاقتصادية فحسب، بل إن من هم في المنتصف أيضاً لايشاركون في النمو الاقتصادي، في حين تتزايد معدلات الفقر في العديد منالبلدان.
  • In der weltweiten Wachstumsrangliste gehört Malaysiagemeinsam mit China, Taiwan, Südkorea und Thailand zur Spitzengruppe.
    وتحتل ماليزيا الآن مرتبة عليا بين مجموعة الدول التي حققتنمواً هائلاً على مستوى العالم، فتقف إلى جانب الصين، وتايوان، وكورياالجنوبية، وتايلاند.
  • Kerry versuchte, den Krieg, die schleppende Schaffung von Arbeitsplätzen, die unzureichende Gesundheitsversorgung und Bushs Steuersenkungen für Gruppen mit höheren Einkommen zu den zentralen Punkten des Wahlkampfs zu machen, doch hatten manche Beobachter das Gefühl, dass sich daraus nie eine deutliche Botschaftergab.
    ولقد حاول كيري أن يجعل من الحرب، وانخفاض معدلات خلق فرص عملجديدة، والرعاية الصحية غير الملائمة، والتخفيضات على الضرائب التيأقرها بوش واستفادت منها المجموعات ذات الدخول العليا، قضايا أساسيةلحملته الانتخابية، لكن بعض المراقبين كانوا يرون أن كل هذا لا يرقىإلى المستوى الذي يشكل رسالة واضحة.
  • Ichiko war 15 Jahre alt.
    إنضمت إتشيكو للمجموعة عندما كانت بالمدرسة العليا